Чарльз Вильямс Промедление смерти подобно. www.aleksei-mikievich.narod.ru
Чарльз Вильямс Промедление смерти подобно Центрполиграф 2000 5-227-00875-2

Промедление смерти подобно

Чарльз Вильямс


  • ISBN: 5-227-00875-2
  • Жанр книги: Криминальный детектив

Промедление смерти подобно:

СодержаниеГлава 10 → Часть 8

Глава 10

Часть 8

Прошло еще минут двадцать, и грузовик, прижавшись к тротуару, проехал немного еще, затем остановился и подал немного назад. Хлопнули дверцы кабины, и послышались шаги по мостовой. Дверь фургона распахнулась, и они увидели Роберто. Грузовик стоял у самого входа в контору. Рядом Колби увидел «ягуар» Мартины.

— Мы окружены,  — тихо сказал Роберто.  — Их не меньше четырех человек. Чтобы не вызвать подозрений, первым в дом пошел Анри.

— Они далеко от входа?  — спросил Колби.

— Двое — у соседнего дома. Залезли под капот автомобиля и изображают, что устраняют неисправность. Один сидит в машине перед нашим грузовиком, еще один, с мольбертом,  — на тротуаре напротив.

— Может, это Браке?  — с горькой усмешкой пошутил Колби.

— Это здесь, адрес верный. Давайте разгружать,  — показавшись в дверях, крикнул им Анри и ступил на тротуар.

— Начнем с софы,  — сказал Лоуренс. Если начать с деревянного ящика, в котором лежала Кендал, подумал он, это может сразу же вызвать у банды подозрение. Колби спрыгнул на мостовую и, стараясь не смотреть на улицу, принялся помогать Роберто, двигавшему на себя софу. Вытащив ее из кузова, они потащили софу в дом.

Гостиная мисс Мэннинг напоминала зал, где только что завершился съезд какой-нибудь политической партии. Среди огромных кип газет, пуская клубы сигарного дыма, взад и вперед, похожий на загнанного зверя, слонялся Дадли, а Мартина, опутанная магнитофонной пленкой, склонившись над стоявшим у стены гостиной столом, проверяла диктофон. Мадам Буффе и повар, стоящие рядом с приемником, вещавшим о последних новостях, возбужденно жестикулируя, комментировали:

— О-ля-ля! .. Incroyable… formidable…48 Как только Лоуренс и Роберто, поставив на пол софу, направились к выходу, Дадли неуверенно шагнул вперед и уселся на нее. Прикрыв ладонью лицо, он пролепетал:

— О Боже!

— Не отчаивайтесь,  — успокоил его Колби,  — все идет нормально.

— Ничего не понимаю! Это просто уму непостижимо!  — отмахнулся от него Дадли, поднялся с софы и снова забегал по комнате.

Поначалу Колби решил, что Дадли не узнает его, но потом понял, что тот уже в таком состоянии, что не в силах уразуметь и английской речи.

— Проверка,  — послышался голос Мартины, занятой диктофоном.  — Один, два, три…

«…неожиданно приехав неизвестно откуда, она сошла с перевозившего овец грузовика и, словно пленительная валькирия из тевтонской легенды, появилась на улицах небольшого спящего селения, поразив своим видом его обитателей…» — неслось из радиоприемника.

Колби закрыл за собой дверь, и они вместе с Роберто направились к автофургону.

Он мельком посмотрел на улицу и убедился, что Роберто с неимоверной точностью описал ему то, что творилось перед домом. На противоположной стороне улицы напротив соседнего здания двое мужчин с явно поддельным интересом склонились над мотором автомобиля. Перед автофургоном стояла машина, в которой, ничего не делая, сидел еще один член банды. Скорее всего, он наблюдал за происходящим через переднее зеркало. На противоположном тротуаре, прямо напротив конторы, под сенью каштанов расположился «художник» в блузе и берете. Судя по всему, он рисовал с натуры дом мисс Мэннинг и был очень увлечен работой. Все четверо наверняка имели при себе оружие и шутить с ним явно не собирались. Они всерьез настроились изловить Бужи, если та вдруг попробует вернуться в контору.

Анри запрыгнул в кузов автофургона и стал толкать деревянный ящик к заднему борту машины. Как только Лоуренс и Роберто дотянулись до ящика, в котором находилась Кендал, «художник», оставив свой мольберт на тротуаре, напрямую направился к ним. Высокая, зловещая тень надвигалась на Колби. Он успел рассмотреть грубые, словно вырубленные топором, черты лица и жестокое выражение холодных глаз «художника». Такие глаза в своей жизни Лоуренс видел всего лишь раз, когда брал интервью у известного во Франции профессионального убийцы. Память не подвела Колби, это был действительно Паскаль Деко.

Закладки

— Это Колби. Вы можете сказать, когда закончите работу над книгой?…

Неожиданно Колби вспомнил о мисс Мэннинг. Ведь Роберто…

Дадли сидел за большим письменным столом, спиной к занавешенному…

— Что вы сделали с тем, кто был за рулем?  — спросил Колби,…

Бар был наполовину заполнен. Моффатт уже сидел за столиком…

— Я говорю по-французски. — Ну наконец-то. Кто вы такой?…

В Париже стоял один из тех редких погожих октябрьских дней,…

— Отлично,  — сказал Колби и, отыскав дорогу на карте,…

Наконец Кендал пришла в себя и захлопнула перед «почтальоном»…

Колби повесил трубку, поблагодарил хозяйку дома и, вынув…

— Кстати,  — сказала она.  — Каково название твоей будущей…

Он наугад схватился за один из карманчиков, но быстро понял,…

Карлито опустил багаж на пол. Колби мучительно пытался…

Художник не очень распространялся по поводу того, что между…

— Попросите дежурную по этажу, чтобы она забронировала для нас…

Что же не так? Они наверняка уже получили от Дадли деньги, и…

Колби вновь предпринял попытку остановить мисс Мэннинг:…

Hosted by uCoz