Чарльз Вильямс Промедление смерти подобно. www.aleksei-mikievich.narod.ru
Чарльз Вильямс Промедление смерти подобно Центрполиграф 2000 5-227-00875-2

Промедление смерти подобно

Чарльз Вильямс


  • ISBN: 5-227-00875-2
  • Жанр книги: Криминальный детектив

Промедление смерти подобно:

СодержаниеГлава 2 → Часть 3

Глава 2

Часть 3

— Ну и хорошо… Некоторая сложность может возникнуть при проверке паспортов и на выходе из таможни, где стоит охранник,  — с улыбкой сказала она и протянула Колби руку.  — Желаю удачи.

— Огромное вам спасибо… Но все же, почему вы это делаете?

Глаза Мартины вновь лихорадочно заблестели.

— О таком приключении я давно мечтала. Самолет остановился, двигатели замерли, и одновременно с ними умолк непрерывный гул вентиляции. Мгновенно наступила тишина. Колби, перекинув через плечо свою ношу, наклонил голову и прислушался. Из-под пальто и шубки, отлично заглушавшими тиканье часовых механизмов, долетали лишь слабые звуки. Взгляды Колби и Мартины встретились, и он уже собирался ей подмигнуть, как раздался звонок одного из будильников. Такой услышишь на расстоянии в десять футов. Пот выступил на лице Колби. Проход в салоне к тому времени был уже заполнен пассажирами, которые, направляясь к выходу, проходили мимо их кресел. Вытащить из-под пальто жилет с часовыми механизмами и заново завернуть его так, чтобы при этом не обнаружить контрабандный товар, было невозможно.

— Спокойно,  — прошептала Мартина.  — Отвлекающий момент всегда можно создать.

Колби шагнул в проход и физически ощутил, как медленно сужается носик той самой воронки, в которую он так опрометчиво попал. Впереди них по проходу пробиралась француженка с огромным количеством сумок и шубой в руках. Оказавшись рядом с туалетом, она постучала в дверь.

— Depechetoi, mon cheri16,  — произнесла она. В двери появился мальчик, тот самый, который в салоне самолета читал книгу, выпущенную издательством «Тинтин». Бумажное полотенце, которым он пытался вытереть руки, приставало к его пальцам.

— Англия — сумасшедшая страна,  — сказал он по-французски.  — Вода какая-то липкая и пахнет мятой.

— Quoi encore? 17 — спросила его француженка. Затем она схватила мальчика за руку и возмущенно фыркнула:

— Alors… les anglais!

Колби перевел дух. Он ведь совсем забыл вытащить пробку из раковины и слить ментоловый ликер. Но теперь это уже не имело никакого значения. Что произошло, то произошло. Спустившись по трапу, они направились к зданию аэропорта. Пока часовые механизмы вели себя тихо, никаких звуков из-под пальто не доносилось. Женщина передала мальчику какой-то предмет, который до этого несла в руке. И Мартина, и Колби, вглядевшись в него, сразу догадались, что это было. Транзисторный приемник. Они переглянулись.

Колби подошел к мальчику ближе.

— Connaistu les Beatles? 18 — с сияющей улыбкой на лице спросил он и пару раз изогнулся, пытаясь скопировать фанатов этой популярной группы.

— Да, да!  — оживился мальчик.

— Attention! C'est Ie fou! 19 — воскликнула француженка, уже готовая схватить сына и бежать с ним под защиту полиции.

Но семена, посеянные Колби, уже попали в благодатную почву. Мальчик включил приемник и принялся его настраивать. Первое, что ему удалось поймать, была программа Би-би-си.

«…Безусловно, это всего лишь один из многих экологических факторов, которые следует учитывать при изучении мест обитания бородатой синицы…» — послышалось из динамика.

Понимая, что подобная информация никоим образом не сможет увлечь ребенка, Колби готов был броситься к нему и помочь поймать что-нибудь более интересное. Но мальчик вновь повернул ручку настройки, и из транзистора понеслись слова песни, исполняемой под аккомпанемент гитары.

— Вот!  — радостно выдохнул Колби и взглянул на Мартину.  — Это группа «Битлз»!

Мальчик презрительно посмотрел на Колби.

— Это Джонни Холлидей,  — укоризненно произнес он.

— J'aime Johnny Hallyday20,  — поспешил заверить его Колби.

Закладки

— Ты считаешь, мы в выигрыше?  — спросил Лоуренс и недоуменно…

— Кстати,  — сказала она.  — Каково название твоей будущей…

— Приступ астмы? Нет, я здоров как бык. — А… понятно. Рядом…

— Ну, вперед,  — широко улыбнувшись, сказала Мартина, и…

— Старина Колби всегда целует только самых красивых девушек,…

Наконец Кендал пришла в себя и захлопнула перед «почтальоном»…

Колби вновь предпринял попытку остановить мисс Мэннинг: — Да,…

Машина мчалась по дороге на большой скорости, противно…

В Париже стоял один из тех редких погожих октябрьских дней,…

— Если у нас будет время, поужинаем где-нибудь по дороге,  —…

Что же не так? Они наверняка уже получили от Дадли деньги,…

— Отлично,  — сказал Колби и, отыскав дорогу на карте,…

— Мой совет, приятель, берите эти деньги. — Это же, как вы сами…

Кабинет огласился криками, в основном мадам Буффе. — Этот…

— Спрос рождает предложение,  — пояснила Мартина и,…

— А разве для поездки в Лондон они необходимы? Звоните…

— Что вы сделали с тем, кто был за рулем?  — спросил…

К тридцати годам Лоуренс Колби успел отслужить в десантных…

— Это Колби. Вы можете сказать, когда закончите работу…

Hosted by uCoz