Чарльз Вильямс Промедление смерти подобно. www.aleksei-mikievich.narod.ru
Чарльз Вильямс Промедление смерти подобно Центрполиграф 2000 5-227-00875-2

Промедление смерти подобно

Чарльз Вильямс


  • ISBN: 5-227-00875-2
  • Жанр книги: Криминальный детектив

Промедление смерти подобно:

СодержаниеГлава 4 → Часть 3

Глава 4

Часть 3

— За каким чертом? .. А, ну ладно, посмотрю. Из трубки послышалось шуршание бумаги.

— Да, нашел,  — сообщил Дадли.

— Смогли бы прочитать?

— Похоже, адресовано мне. Здесь написано «Чер монсьюр».

— Дальше.

— Дальше — два слова; «Мадам Мэннинг». Это я понял, а дальше следует «эй ит инлеввч»…

— Стойте, стойте!  — прервал его Колби.  — Произнесите это по буквам.

— Хорошо… «Мадам Мэннинг», а дальше идет слово из одной английской буквы «а», а потом «e-t-e» со знаками ударения над «е».

— Отлично, продолжайте.

— . .e-n-1-e-v-e-e…

— Все, этого вполне достаточно,  — оборвал его Колби и, прикрыв ладонью рот, повернулся к Мартине:

— В течение четырех дней ему пытаются втолковать, что Кендал Флэнаган похищена.

— О нет!  — вскрикнула Мартина.

— Правда, похитители думают, что захватили мисс Мэннинг.

Мартина сокрушенно покачала головой и снова опустилась на кровать.

— Как вы считаете, президент Джонсон по этому случаю не введет в стране чрезвычайного положения?  — мрачно пошутила она.

Колби вновь приложил трубку к уху:

— Вы знаете, почему звонивший вам парень был так нетерпелив? Он просто в недоумении. Уже прошло четыре дня, как он похитил женщину, а ее исчезновения даже никто и не заметил. А она, часом, не обжора?

— Что?  — не понял намека Дадли.

— Ладно, проехали.

— Если они занялись похищением американцев, почему же они не освоили английский?

— Взгляните на письмо. В нем есть какие-нибудь цифры?

— Есть. Нечто похожее на сумму в сто тысяч. По-моему, сначала стоит единица.

— Это в европейской манере. Сумма в долларах или франках?

— В долларах,  — проверив еще раз, ответил Дадли и ахнул.  — Выкуп в сто тысяч долларов?

Они что, с ума спятили?

— Почему? Они считают, что похитили мисс Мэннинг.

— Да пусть хоть кабаре «Лидо» со всеми его танцовщицами. У меня нет столько денег.

— Ладно,  — сухо произнес Колби,  — вам нужна помощь, и очень срочная. Сейчас мы отправляемся в Париж,  — добавил он, посмотрев на часы.  — Там решим, как поладить с репортером, а вы постарайтесь быть в конторе на случай, если этот малый вам снова позвонит. Думаю, в пять мы будем у вас. Если он выйдет на связь раньше, скажите ему: «Rappelez a cinq heures. Rappellez a cinq heures»26. Вы сможете это произнести?

— Rappley a sank ur. Я запомню.

— Отлично. Если он поймет, что ему предстоит еще с кем-то переговорить, то до пяти свою жертву не убьет.

— Вы думаете, они могут на такое решиться?

— Могут, если не будет другого выхода. Не собираются же они держать ее у себя вечно. Это все. Позвоним вам из Орли.

Колби положил трубку и посмотрел на Мартину. Ее глаза лихорадочно сверкали, в них светилось неподдельное любопытство.

— Помогите мне застегнуть «молнию» и вкратце расскажите, в чем проблема.

— Они требуют выкуп в сто тысяч,  — ответил он и потянул застежку вверх.

— Ой!  — вскрикнула она.  — Не удивительно, что вы в разводе.

— О, простите,  — извинился Лоуренс и, потянув язычок вниз, высвободил прядь черных волос, попавших в «молнию» у самого ворота.  — Обе мои жены были лысыми.

— Естественно, если их замужество длилось долго. Ну а что с этими репортером и похитителями?

Стараясь быть максимально кратким, Колби изложил ей только самое главное.

Закладки

— Это Колби. Вы можете сказать, когда закончите работу…

— Спрос рождает предложение,  — пояснила Мартина и, присвистнув,…

— Мой совет, приятель, берите эти деньги. — Это же, как…

— Немедленно откройте дверь, или я позову командира экипажа!…

— В чем же тогда проблема?  — спросил Колби.  — Они…

Машина мчалась по дороге на большой скорости, противно визжа…

— Как же им удалось?  — удивилась Кендал.  — Если бы…

Колби вновь предпринял попытку остановить мисс Мэннинг: — Да,…

— Зная, на что способна эта Кендал… Бог мой! Они там…

— Старина Колби всегда целует только самых красивых…

— Кстати,  — сказала она.  — Каково название твоей будущей…

— Отлично,  — сказал Колби и, отыскав дорогу на карте,…

Неожиданно Колби вспомнил о мисс Мэннинг. Ведь Роберто так и…

«Полиция расследует странное убийство Хосе (Пепе) Торреона,…

— Вы его чувствуете? Да я могу сказать, когда он перестал…

Художник не очень распространялся по поводу того, что…

— Если у нас будет время, поужинаем где-нибудь по дороге,…

Последний кусочек штукатурки упал на голову горничной и…

В Париже стоял один из тех редких погожих октябрьских дней,…

Hosted by uCoz